Add parallel Print Page Options

When you examine[a] him yourself, you will be able to learn from him[b] about all these things we are accusing him of doing.”[c] The Jews also joined in the verbal attack,[d] claiming[e] that these things were true.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:8 tn Or “question.”
  2. Acts 24:8 tn Grk “From whom when you examine him yourself, you will be able to learn…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the third person singular pronoun (“him”) and a new sentence begun at the beginning of v. 8 in the translation.
  3. Acts 24:8 tn Grk “about all these things of which we are accusing him.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“of which”) in the translation.
  4. Acts 24:9 tn Grk “joined in the attack,” but the adjective “verbal” has been supplied to clarify that this was not another physical assault on Paul. The verb is another NT hapax legomenon (BDAG 969 s.v. συνεπιτίθημι).
  5. Acts 24:9 tn Or “asserting” (BDAG 1050 s.v. φάσκω).